■片名:《雪花秘扇》 ■导演:王颖 ■主演:李冰冰、全智贤 ■上映:2011年6月24日 ■读家:列文 ■推荐指数: ★★★☆☆☆ ■一句话点评:让人搞不懂影片到底想拍给中国人还是西方人看的。 从海报不难看出,这是一部标准文艺范儿的电影,导演王颖也是标准的文艺片导演,所以看之前已经做好了忍受一部“大闷片”的心理准备。不过观影过程中整个故事并没有想象中的拖沓沉闷,剧情从头至尾都以舒缓的节奏流动;没有戏剧性的大悲大喜,女性之间深沉细腻的情谊隐藏于相守与分离的岁月流逝中,也没有同性恋的明确暗示,而且影片也并不想以此为噱头。只是这种情感实在太过细腻私密,更适合有闲有钱阶层或者老外去细细品味,对于每天为生计奔忙的普通中国人来说,恐怕难以产生足够的情感共鸣。 《雪花秘扇》穿插讲述了新旧两个时代两对亲如姐妹的女性的人生故事以及彼此之间细腻、微妙而纠结的情感。至于片中主打的“老同”情谊,其实并非观众脑海中立刻浮现的“同性恋”三字,而是旧时代湖南民俗中两个女孩从小开始结成的亲密关系,更强调友谊而非暧昧,所以并不适合归类到同性恋题材影片中。古今两段故事相较之下,古代部分由于有百合和雪花两个女人从小到老延续一生的情感互动,故事性和角色都显得比较丰满,无论是古代的山水田园、大院茅屋、乡土民俗,还是细腻的服装、化妆和道具,在镜头中都充满中国古韵的美感。由于有当地民俗以及男尊女卑的社会为背景,百合和雪花至死不渝的“老同”情谊显得更具合理性,更能触动观众的心灵。 而现代部分相对于古代戏来说明显处于陪衬地位,因而尼娜和索菲娅两个女人从小到大的情感互动没有足够的空间加以展现,很多故事都是碎片式地一笔带过,导致两人的深厚情谊缺乏足够的背景和铺垫,所以后来当两人要分离时,突然爆发的难舍难分、崩溃纠结的情感就没有说服力,让人觉得过于生硬突兀,也就难以对两人情感产生认同和感动。 《雪花秘扇》是部“血统”非常奇怪的电影,根据美国华裔女作家的同名英文畅销书改编,好莱坞与内地电影公司合拍,好莱坞华裔导演王颖执导,李冰冰和全智贤两位中韩女星担纲主演,国际巨星休·杰克曼跑龙套,全程在中国拍摄,古代戏中文对白,现代戏以英文对白为主,让人搞不懂影片到底想拍给中国人还是西方人看的,难道这种杂糅就是影片国际化思路的体现? 要说给西方人看的吧?有多少西方人能忍受得了古代戏的中文对白以及没有一个西方明星担纲主演的状况?要说拍给中国人看的吧?古代戏的台词明显让人感觉到是从英文原著对译过来的,无论说话还是题诗的遣词造句都显得有些怪。现代戏的英文对白就更离谱了,一堆中国人聚在一起非得用英文交流,不用说是为了方便西方观众欣赏嘛!更搞笑的是,说英文就好好说英文吧,说着说着还冷不丁地蹦出句中文来,那观众还不笑场啊!最让人崩溃的是,中英文对白混杂倒也罢了,还有体现古代江南乡间民歌的土话以及体现现代地域特色的上海话也罢了,全智贤和演她老爸的演员居然尼玛还有韩语对白思密达,真把人给彻底雷翻了! 演员们的表演倒是可圈可点,虽然李冰冰和全智贤两位主演在沟通上肯定有语言障碍,但丝毫没有妨碍两人戏中角色的情感交流,全智贤塑造的中国古代女性形象看起来也没有丝毫异样。两人的角色定位和表演风格也恰好形成互补,李冰冰扮演的百合与尼娜主动强势、爱恨分明,多用强烈的肢体语言和表情直接传达内心情感;全智贤扮演的雪花和索菲娅隐忍内敛、情根深种,更多地采取逃避退让的姿态以及通过细微的举止和表情来传情达意。两人的细腻对手戏称得上有韵味有火花,还比较耐看。而休·杰克曼的华丽龙套无疑是影片一大亮点,能歌善舞的他出场就奉献了一段中英文混合的浪漫情歌,此后的几次出场也是举止优雅、成熟稳健,充满迷人魅力。 |